Les frères Coen m'ont déconcertée; dès le début le premier conte m'est apparu incompréhensible (il s'agit d'un conte lituanien en Yiddish) et j'ai essayé vainement de voir le lien avec l'histoire qui suit. C'est leur jeunesse que racontent les frères Coen qui nous peignent avec brio l'univers d'une communauté juive dans le Midwest dans les années soixante. Mais on a l'impression d'être décalé d'un siècle entier et encore faudrait-il avoir avec soi son lexique du catéchisme juif puisque le « mensch » dont l'histoire nous est contée est un pratiquant actif dans sa communauté dont il suit les rites . Ainsi le mot GUET (divorce religieux) qui revient souvent et dont j'ignorais et l'existence et la signification!
Il en reste une galerie de portraits absolument fabuleux comme dans No country for old men;les situations sont cocasses et l'humour juif grinçant dépasse de loin en noirceur celui de Woody Allen.
samedi, janvier 23, 2010
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire